ac Bathuel de quo nata est Rebecca octo istos genuit Melcha Nahor fratri Abraham
concubina vero illius nomine Roma peperit Tabee et Gaom et Thaas et Maacha
vixit autem Sarra centum viginti septem annis
et mortua est in civitate Arbee quae est Hebron in terra Chanaan venitque Abraham ut plangeret et fleret eam
cumque surrexisset ab officio funeris locutus est ad filios Heth dicens
advena sum et peregrinus apud vos date mihi ius sepulchri vobiscum ut sepeliam mortuum meum
responderuntque filii Heth
audi nos domine princeps Dei es apud nos in electis sepulchris nostris sepeli mortuum tuum nullusque prohibere te poterit quin in monumento eius sepelias mortuum tuum
surrexit Abraham et adoravit populum terrae filios videlicet Heth
dixitque ad eos si placet animae vestrae ut sepeliam mortuum meum audite me et intercedite apud Ephron filium Soor
Delqueulz huz fu li ainzne sur ses freres et cazed et azau et feldas et ledlaf
et bathuel de qui Rebecca fu nee Ces .viii. engendra melcha a narchor le frere abraham
Et la concubine narchor qui avoit nom roma li enfenta thabee et gaon et thaas et maacha
Sare vesqui cent et .xxiii. ans
et moru en la cite de arbee qui est ebron en la terre channam la abraham la plainigt et plora
Dont parla abraham au peuple de het et leur dist
Je suys estrange entre vous Donnez moi droiture de sepultê avec vous pour morz ensevelir
Les filz het respondirent
Sire escoute nous tu es le prince Dieu entre nous Or ensevelis donc ta morte es pl' esleues sepulturs q nous avons car nul ne te deffendra a ensevelir ta morte en son sepulcre
Donc se leva abraham si aoura le peuple de la terre cest a savoir les fils het
et leur dist Si vo' plaist que ie ensevelisse ma morte oiiez moi et priez ephron le fils seor